Showing posts with label Israel. Show all posts
Showing posts with label Israel. Show all posts

Monday, June 4, 2012

Günter Grass’ Bombshell Poem “What Must be Said”

i got this print in germany while working on grass' novel The Flounder


Two months ago today the Nobel-Prize winner published a poem in the Süddeutsche Zeitung that elicited some thoughtful remarks:



Günter Grass is a NAZI. Günter Grass is an anti-Semite. Günter Grass is odious. Günter Grass has committed a mortal literary sin. Günter Grass has propagated blood libel. Günter Grass is persona non grata in Israel. 


Not since Heinrich Heine's "The Silesian Weavers" earned jail time for anyone caught with the poem on their person ("A curse on God, King, and Fatherland!") has a poem drawn such attention.

The poem has three basic threads of thought. The first is about why the poem’s persona has remained silent about a country he hesitates to name because of his own country’s guilt vis-à-vis that other country. The second is about the threat of nuclear weapons in the Mideast, about Israel’s nuclear capabilities and Iran’s potential nuclear capability, and about a threatened strike by Israel against Iran. The third is about the morality of supplying a German-built submarine to Israel.

First thread:
Why, however, was I silent until now?
Because I thought my ancestry,
afflicted by a never-to-be-overcome stain,
requires that this fact never be spoken as truth
about the land of Israel to which I am bound
and want to remain bound.

Second thread:
It is the asserted right to a first strike
that could eliminate the Iranian people
enslaved and made into organized celebrants
by a mouthy hero because in his realm an
atom bomb is supposed to be in construction.   

Third thread:
. . . my country . . .
is to deliver an additional submarine
to Israel, whose specialty
is to have the capability of directing annihilating warheads
to where the existence of a single atomic bomb is unproven,
though fear wants to provide the proof . . .

Why does the persona break the inhibitions of thread one to assert what he sees as the facts of thread two in order to hinder the business transaction of thread three?

Only thus can all find succor, the Israelis and Palestinians,
and beyond that, all people who live densely packed together 
as enemies in these 
regions occupied by insanity
and finally we too.

What will be the punishment for doing so?

. . . the verdict “anti-Semitism” is understood.


Vergangenheitsbewältigung! This eight-syllable word with its hanging and rising consonants (four g’s! htblt!), this single word that might translate as an overcoming of or a coming to terms with the past, raises a powerful question: how might the German language be remade as a tool of reason and peace and humanity after having been a blunt perpetrator of Nazi ideology? The answers are legion and their names are Günter Eich, Ilse Aichinger, Heinrich Böll (Nobel Prize), Ingeborg Bachmann, Günter Grass (Nobel Prize), Peter Handke, and so on. 

Grass once argued that “Adorno’s claim that after Auschwitz no more poems could be written has provoked so many misunderstandings that the following interpretation ought to be appended, at least tentatively: poems that have been written after Auschwitz will have to submit to being measured by Auschwitz.”

Measuring his own silence and then his own desire to speak by that standard, Grass’ persona says what he thinks must be said. He says it carefully, almost torturously, bending and twisting his sentences and lines to say it with strong nuance.

He says it in the context of six decades of literary work that includes The Tin Drum, Cat and Mouse, Dog Years, Local Anesthetic, The Flounder, and other works that investigate ideologies and mythologies and lies perpetrated by the German language (and by extension by all languages and even by himself: "I am skeptical even of my own skepticism"). My analysis of some of these can be found HERE and HERE.

And now, because he has dared to utter the word "Israel," he is suddenly and certainly a Nazi, an anti-Semite, a persona non grata.
The furor is telling, indicative of a coercive herd mentality, of "accepted ideas" a la Flaubert, of a level of intelligent public discourse that has gone extinct.

In 1996 Peter Handke ran into a similar buzz saw when he published, also in the Süddeutsche Zeitung, his long essay A Journey to the Rivers: Justice for Serbia (the English version, in my translation, Viking, 1997). Like Grass, Handke was concerned about the use of language, of rhetoric, of silence. Like Grass, Handke was branded an unregenerate and dangerous enemy of democracy. While Grass’s sin is anti-Semitism, Handke’s was being a Serbenfreund, a friend of the Serbs. Like Grass, Handke was accused of saying what any reader of his text knew that he hadn’t said. In The New Republic, for instance, the German writer Peter Schneider, like many others elsewhere, accused Handke of denying the massacre at Srebrenica. Because he couldn’t or wouldn’t read, Schneider ignored explicit passages of the text: “’What, are you trying to help minimize the Serbian crimes in Bosnia, in the Krajina, in Slavonia, by means of a media critique that sidesteps the basic facts? . . . You aren’t going to question the massacre at Srebrenica too, are you?’ ‘No,’ I said.”

How does one argue the merits of a text, of an argument in words, with zealots who don’t care what the text says? How does one argue with zealots who demand that there be no argument? How does one break silence when silence is demanded?

For my fairly literal translation of the poem as well as Michael Roloff’s comprehensive (and amazing) collection of links to responses to the poem (and to a second poem Grass published about Germany's relationship to the Greek financial meltdown), see the hundreds of comments to this earlier post


Michael Roloff has a most thoughtful summary discussion of the controversy HERE (scroll down just a bit to find the colorful essay).

Saturday, April 7, 2012

Günter Grass: What Must Be Said


Quick translation of the poem published in the Süddeutsche Zeitung on April 4, 2012


What must be said


Why am I silent, silent for too long about
what is plainly evident, about what is drilled
in war games at the end of which we
survivors are, in any case, footnotes.


It is the asserted right to a first strike
that could eliminate the Iranian people
enslaved and made into organized celebrants
by a mouthy hero because in his realm an
atombomb is supposed to be in construction.   


But why do I not allow myself
to name that other country by name
in which, for years — although kept secret —
a growing nuclear potential lies ready
but not monitored because there is no access
for investigators?  


The general silence about this state of affairs
in deference to which my silence exists,
I experience as a burdensome lie
and constraint with punishment implied
the moment it is disregarded;
the verdict "antisemitism" is understood.


Now however, because my country,
a land of ancient characteristic crimes
without comparison,
again and again taken to task and called to explain,
once again and as a business transaction, if also
claimed cavalierly as reparation,
is to deliver an additional submarine
to Israel, whose specialty
is to have the capability of directing annihilating warheads
to where the existence of a single atomic bomb is unproven,
though fear wants to provide the proof,
I say what must be said.


Why, however, was I silent until now?
Because I thought my ancestry,
afflicted by a never-to-be-overcome stain,
requires that this fact never be spoken as truth
about the land of Israel to which I am bound
and want to remain bound.


Why say only now,
aged and with my last ink:
The atomic power of Israel endangers
world peace, delicate in any case?
Because what could be too late as early as tomorrow
must be said;
also because we — as Germans burdened enough—
could be contributors to a crime
that can be foreseen, with the consequence that our complicity
could be overcome by none of
the usual excuses.


Admittedly: I remain silent no longer
because I have had enough of the hypocrisy 
of the West; in addition, one might hope 
that many might free themselves from silence,
challenging those responsible for the predictable danger
to renounce violence and
also to require
that unhindered and permanent oversight
of the Israeli atomic potential
and of the Iranian atomic facilities
by an international court
be allowed by the rulers of both countries.


Only thus can all find succor, the Israelis and Palestinians,
and even more, all people who live densely packed together 
as enemies in these 
regions occupied by insanity
and in the end we too.


[SEE MICHAEL ROLOFF'S COMMENTS FOR LINKS TO THE ONGOING CONTROVERSY, INCLUDING ISRAEL'S ANNOUNCEMENT THAT GRASS IS NOW A PERSONA NON GRATA]


. . . a response today (20 April) from poet Alex Caldiero:



What must be said after Gunter Grass’ What Must Be Said



You say what must be said with such
delicacy and consideration for the inevitable
feelings of those who would rather not hear
what you have to say, and who would prefer
to gag you even as you hesitate and carefully
craft your words so that they should not offend
which makes them that much  more offensive,
an inevitable outcome, bigger that language
almost, if it were not for words themselves
by nature divested of any invested meanings
but one: what ever must be said must not be
said in any way that would put the situation
into question, that is, what must be said must
not be said at all, and so I would turn it into
a question thus: What must be said? and
How must it be said? And I would ask that
of the only one who could possible answer:
Oh Israel! Tell us! What words must we use
to override any misunderstandings? Tell
us, how should we word or describe and allay
any kind of disapproval which you may
feel by words only superficially couched in
criticism, but which are cripples on rough
terrain. – Have we said it yet? And How will
we know that we have said it? There, getting
close, too close for comfort, so we must be
saying it right now. The submarine, oh
Israel! You know the one? The one for
your self-defense, that which no one
should deny you, self-defense, which
is indefensible for any one to question
your right to it, it’s just that…that…and
this much must be said, but cannot be
said, even by far better writers than
I, who am using the English language,
Or, to be more exact, the American
Language, which is so quick to hide
and fog the glass of clear conscience
in past decades of indiscretions,
language at the service of politically
constructed thoughtfeelings never
to sound out its liberty bell with
clapper in hand of some one or
other and Whitman himself would
have been tongue tied in the
middle of his rhap-sody, and
which should I hope otherwise
for any of us who even dare to
think what must be said and
must leave it unsaid, even
at the risk of seeming
to betray conscience
and good sense
and ideals
that
have
no
bal
ls
no
guts
best
kept
cast
rate
d &
at
pe
ac
e
at
least
this
much
said.